R.M. Rilke – “Wir sind ganz angstallein”

Wir sind ganz angstallein,
haben nur aneinander Halt,
jedes Wort wird wie ein Wald
vor unserm Wandern sein.
Unser Wille ist nur der Wind,
der uns drängt und dreht;
weil wir selber die Sehnsucht sind,
die in Blüten steht.

– R.M. Rilke (24.4.1898)

Lucebert – “ik draai een kleine revolutie af…”

ik draai een kleine revolutie af
ik draai een kleine mooie revolutie af
ik ben niet langer van land
ik ben weer water
ik draag schuimende koppen op mijn hoofd
ik draag schietende schimmen in mijn hoofd
op mijn rug rust een zeemeermin
op mijn rug rust de wind
de wind en de zeemeermin zingen
de schuimende koppen ruisen
de schietende schimmen vallen

ik draai een kleine mooie ritselende revolutie af
en ik val en ik ruis en ik zing

ik draai een kleine revolutie af… – Lucebert (source)

“An Echo from Willow-Wood” — Christina Rossetti

Two gazed into a pool, he gazed and she,
Not hand in hand, yet heart in heart, I think,
    Pale and reluctant on the water’s brink,
    As on the brink of parting which must be,
Each eyed the other’s aspect, she and he,
    Each felt one hungering heart leap up and sink,
    Each tasted bitterness which both must drink,
There on the brink of life’s dividing sea.
Lilies upon the surface, deep below
    Two wistful faces craving each for each,
        Resolute and reluctant without speech:—
A sudden ripple made the faces flow,
    One moment joined, to vanish out of reach:
        So those hearts joined, and ah were parted so.

An Echo from Willow-Wood – Christina Rossetti (ca. 1870)